論壇首頁 註冊 | 登入 | 會員 | 搜尋 | 統計 | 說明   RSS 訂閱全部版區     
   歡迎來到 YK Forum! 自由SAY | 開口中 | 祈願池 | 宣傳中心 | Flash遊戲 | 寵物中心 | 虛擬形像 | 勳章中心   



 
 
標題: 蘋果日報 - 征服英語 2012年1月
仁傑
壇主
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9


論壇週年紀念星章   發帖王勳章   在線王勳章   論壇開幕紀念星章   服務勳章   壇主星章  
UID 1
積分 27231
經驗 12110
YK幣 32559
帖子 7216
精華 7
註冊 2006-11-11
用戶註冊天數 6381
用戶失蹤天數 33
來自 香港
性別 男生
狀態 離線
  正常字體
發表於 2012-2-4 12:22 AM  資料 文集 短消息 
蘋果日報 - 征服英語 2012年1月

用不用 to be?
2012年01月20日

問:日前政府有新聞公報說: Any vehicles found illegally parked within the closed areas will be towed away(禁區之內,所有違法停放的車輛將被拖走)。句中 found字之後,是不是應加 to be?

答:「 Find+受詞( object)」之後的 to be,一般可以略去,這一句也不例外。

英語學者斯旺( Michael Swan)在 Practical English Usage第六零七節說: After"find+ object", to be suggests the result of a test or investigation。換言之,「 find+受詞」之後,用 to be是「表示測試或調查的結果」,否則就不用 to be。斯旺舉了以下例子:( 1) Everybody found her very pleasant(人人都覺得她很友善)。( 2) The doctors found her to be perfectly fit(醫生發覺她身體十分好)。不過,斯旺這「用不用 to be」的準則,恐怕沒有根據。他所舉的兩個例子,第一句絕對可以加 to be,第二句則不用 to be也可以。

請看第四版 Longman Dictionary of Contemporary English find字條下例句:( 1) I found the people to be charming and very friendly(我覺得那些人十分可愛、友善)。( 2) Both men were found guilty(兩人都被判有罪)。第一句的 find沒有「測試或調查」含義,其後卻用 to be;第二句的 find當然涉及「測試或調查」,卻把其後的 to be略去。

【代郵】朱先生:考評局所謂「終生役役而不見其成功」,應作「終身役役……」,見《莊子.齊物論》。然「終生」一詞與「終身」同義,並非錯誤。《楚辭.九懷》即有「誰可與兮終生」一句。

(古德明)


The和 always的用法
2012年01月21日

問:高中數學課本有問題說: A population consists of the four numbers 2, 4, 7, 9(某地人口有二、四、七、九這四個數字)。 The帶出的名詞,應是前文說過的人或事物;上述句子根本沒有前文, the字是不是應該刪去?

答: The固然可以指前文說過的人、物等,但只要人家不會不知道你說的是哪個或哪些人、物,就可用 the作冠詞( article)。例如:( 1) I answered the door(我應門)。( 2) Let's go to the zoo(我們去動物園吧)。這兩句的 the door和 the zoo,即使前文沒有提及,聽者都應該知道是哪一處的門和哪一個動物園,所以冠詞用 the,不用 a。

讀者說的那一句, 2、 4、 7、 9緊接着 the four numbers,那 four numbers指的是什麼數字,清清楚楚,所以也用 the。現在謹舉一類似例子: How do you spell the word"pencil"?( Pencil這個字怎麼拼?)當然,以下一句的 a可不能改為 the: Is there a word that begins with an"X"?(有沒有一個字是以 X開始的?)

問:看電視片集,聽到以下對話:"You think God exists?""I always took it on faith."(「你相信有上帝嗎?」「我以前從不懷疑。」) Always不是必須和現在式動詞連用的嗎?

答: Always(一向、永遠)和過去、現在、未來式動詞連用都可以。例如悼念某人,可以說: He was always happy, and he will always be remembered(他一生快快樂樂,並會永留我們心中)。

(古德明)



YK Forum © All rights reserved. www.eyankit.com 贊助網站 頂部
仁傑
壇主
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9


論壇週年紀念星章   發帖王勳章   在線王勳章   論壇開幕紀念星章   服務勳章   壇主星章  
UID 1
積分 27231
經驗 12110
YK幣 32559
帖子 7216
精華 7
註冊 2006-11-11
用戶註冊天數 6381
用戶失蹤天數 33
來自 香港
性別 男生
狀態 離線
 
發表於 2012-2-9 12:16 AM  資料 文集 短消息 
蘋果日報 - 征服英語 2012年2月

褲子要改、道義權利
2012年02月04日

問:有電臺節目主持說,「褲子要改窄一點」英文是 The trousers need taken in,為什麼不是 The trousers need to be taken in?
答:「褲子要改窄一點」的正確說法是 The trousers need taking in或 The trousers need to be taken in。有些人把 need之後的 to be略去,即使在英語國家也如此,但那樣的說法不足為訓。

動詞 need之後,假如有受詞( object),那才可以不用 to be,只用過去分詞( past participle,即 ed動詞),例如: I need my trousers taken in(我的褲子要改窄一點)。

問:有些書籍之後,寫着 Moral rights asserted。我知道什麼是 copyright(版權),但什麼是 moral rights?

答: Moral rights asserted意思是「道義權利務須尊重」。 Assert即「聲明會維護」,例如: We must assert our rights(我們必須維護我們的權利)。至於「道義權利」,是版權的一部分。別人引用書中言論,必須注明出處;引用時,不得竄改文字或內容等,都是版權所有人的 moral rights。例如: In gross violation of moral rights, he copied from my book without any acknowledgement(他抄襲了我的書,卻完全沒有說明,嚴重違反了道義權利)。

留意 moral right不一定和版權有關。例如「人人在自己的財產上都有道義權利」英文是 Everyone has a moral right to his own property。

(古德明)


兩個 when、上星期
2012年02月07日

問:二零零八年高級程度會考經濟科試卷參考答案有以下一句: This rental value may be competed away, as in the case when the cost of use increases when people compete to capture that rent(這租值或會在競爭中喪失,例如大家爭奪這租值,令使用成本上升)。這一句以一 when子句修飾另一 when子句,文法正確嗎?

答:一個 when子句修飾另一 when子句,雖然不常見,文法上卻是可以的,例如: Can I still treat you as a friend when you turned your back on me when I was down and out?(我窮途潦倒的時候,你棄我而去,我還可以視你為朋友麼?)美國 Western Reserve Press出版的 The Real War on Inflation Has Not Begun也有以下一句: Supply of a product is considered elastic when it increases when the price goes up and decreases when the price goes down(產品售價上升,供應隨之增加;售價下降,供應隨之減少,這叫做靈活供應)。

問:第四版《牛津高階英漢雙解詞典》有以下例句: There have been no more notifications of cholera cases in the last week(上星期已沒有霍亂病報告)。說明過去時間的句子,不是不可用現在完成式的嗎?

答: In the last week不是說過去某個時間,而是說「過去七天」,即 for the last week或 for the last seven days。說到目前為止的一段時間,當然可用現在完成式。留意在否定句中, in可取代 for,例如: I haven't slept a wink in/ for 40 hours(我四十小時沒有睡過)。

(古德明)


http://hk.apple.nextmedia.com/te ... amp;showcol=2459936



YK Forum © All rights reserved. www.eyankit.com 贊助網站 頂部
自由SAY 卡爾凱:what's up nigga
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-2 08:05 AM
Copyright © 2006- YK Forum All rights reserved.

Powered by Discuz!    在線率統計 Powered by Discuz! © 2001- Comsenz Inc. Designed by YK Forum.
Processed in 0.019856 second(s), 8 queries, Gzip enabled.

[Clear cookies] Contact us 聯繫我們 - Archiver 文字版 - WAP 手機版